TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:05:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 492a《佛說阿難問事佛吉凶經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 492a《Phật thuyết A-nan vấn sự Phật cát hung Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,維習安大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 492a 佛說阿難問事佛吉凶經 # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 492a Phật thuyết A-nan vấn sự Phật cát hung Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 492   No. 492 佛說阿難問事佛吉凶經 Phật thuyết A-nan vấn sự Phật cát hung Kinh     後漢安息國三藏安世高譯     Hậu Hán An Tức quốc Tam Tạng An-thế-cao dịch 阿難說。聞如是。阿難白佛言。 A-nan thuyết 。Văn như thị 。A-nan bạch Phật ngôn 。 有人事佛得富貴諧偶者。有衰耗不得諧偶者。 hữu nhân sự Phật đắc phú quý hài ngẫu giả 。hữu suy háo bất đắc hài ngẫu giả 。 云何不等耶。願佛天中天普為說之。佛告阿難。 vân hà bất đẳng da 。nguyện Phật thiên trung thiên phổ vi/vì/vị thuyết chi 。Phật cáo A-nan 。 有人奉佛從明師。受戒不失。精進奉行所受。 hữu nhân phụng Phật tùng minh sư 。thọ/thụ giới bất thất 。tinh tấn phụng hành sở thọ 。 朝暮禮拜恭敬燃燈齋戒不厭。 triêu mộ lễ bái cung kính Nhiên Đăng trai giới bất yếm 。 心常歡欣善神擁護所向諧偶百事增倍。 tâm thường hoan hân thiện thần ủng hộ sở hướng hài ngẫu bách sự tăng bội 。 為天龍鬼神眾人所敬。後必得道。是善男子善女人真佛弟子也。 vi/vì/vị Thiên Long quỷ thần chúng nhân sở kính 。hậu tất đắc đạo 。thị Thiện nam tử thiện nữ nhân chân Phật đệ tử dã 。 有人事佛不值善師。不見經教信意不堅。 hữu nhân sự Phật bất trị thiện sư 。bất kiến Kinh giáo tín ý bất kiên 。 亦有戒名違犯正律。 diệc hữu giới danh vi phạm chánh luật 。 既無形像亦不燒香然明作禮。恒懷瞋恚惡口罵詈。 ký vô hình tượng diệc bất thiêu hương nhiên minh tác lễ 。hằng hoài sân khuể ác khẩu mạ lị 。 六齋不持殺生趣手。不敬佛經持著雜物弊篋之中。 lục trai bất trì sát sanh thú thủ 。bất kính Phật Kinh trì trước/trứ tạp vật tệ khiếp chi trung 。 或著妻子床上不淨之處。或持掛壁無有床坐棚閣。 hoặc trước/trứ thê tử sàng thượng bất tịnh chi xứ/xử 。hoặc trì quải bích vô hữu sàng tọa bằng các 。 與世書無異。若有疾病了不念佛。 dữ thế thư vô dị 。nhược hữu tật bệnh liễu bất niệm Phật 。 便呼巫師卜問祠祀。請乞邪神。天神離遠不得善護。 tiện hô vu sư bốc vấn từ tự 。thỉnh khất tà Thần 。thiên thần ly viễn bất đắc thiện hộ 。 妖魅日進惡鬼屯門。令之衰耗所向不諧。 yêu mị nhật tiến/tấn ác quỷ truân môn 。lệnh chi suy háo sở hướng bất hài 。 現世罪人非佛弟子。死入泥犁百毒掠治。 hiện thế tội nhân phi Phật đệ tử 。tử nhập Nê Lê bách độc lược trì 。 魂神痛酷不可得言。愚人(夢-夕+登)瞢不能自思。 hồn Thần thống khốc bất khả đắc ngôn 。ngu nhân (mộng -tịch +đăng )măng bất năng tự tư 。 先行無功還怨天地。責聖咎天迷謬乃爾。 tiên hạnh/hành/hàng vô công hoàn oán Thiên địa 。trách Thánh cữu Thiên mê mậu nãi nhĩ 。 甚為愚癡遂為三塗所見綴縛。夫人得道皆從善生。 thậm vi/vì/vị ngu si toại vi/vì/vị tam đồ sở kiến chuế phược 。phu nhân đắc đạo giai tùng thiện sanh 。 經戒自御心身口。善為大鎧不畏刀兵。 Kinh giới tự ngự tâm thân khẩu 。thiện vi/vì/vị Đại khải bất úy đao binh 。 善為大船得渡河淵。有能守信室內和安。 thiện vi/vì/vị đại thuyền đắc độ hà uyên 。hữu năng thủ tín thất nội hòa an 。 現世有慶福追自然。行之得報非神授與。 hiện thế hữu khánh phước truy tự nhiên 。hạnh/hành/hàng chi đắc báo phi Thần thụ dữ 。 若人不信不持經戒。後生轉劇。善惡逐人如影追形。 nhược/nhã nhân bất tín bất trì Kinh giới 。hậu sanh chuyển kịch 。thiện ác trục nhân như ảnh truy hình 。 勿作狐疑。自墮惡道。求脫良難。諦信不犯。 vật tác hồ nghi 。tự đọa ác đạo 。cầu thoát lương nạn/nan 。đế tín bất phạm 。 所在常安。佛語至誠終不欺人。佛世難值人身難獲。 sở tại thường an 。Phật ngữ chí thành chung bất khi nhân 。Phật thế nạn/nan trị nhân thân nạn/nan hoạch 。 汝今侍佛宿福之大。當念報恩班宣法教。 nhữ kim thị Phật tú phước chi Đại 。đương niệm báo ân ban tuyên pháp giáo 。 廣為福田行之得度。所適無憂。阿難復白佛言。 quảng vi/vì/vị phước điền hạnh/hành/hàng chi đắc độ 。sở thích Vô ưu 。A-nan phục bạch Phật ngôn 。 人不自手殺教人殺者。其罪云何。為無罪耶。 nhân bất tự thủ sát giáo nhân sát giả 。kỳ tội vân hà 。vi/vì/vị vô tội da 。 佛言。阿難。教人殺者重於自殺。何以故。 Phật ngôn 。A-nan 。giáo nhân sát giả trọng ư tự sát 。hà dĩ cố 。 或是奴婢下賤之人作無殺意。 hoặc thị nô tỳ hạ tiện chi nhân tác vô sát ý 。 或為王者縣官所見逼促。不自意出為之所使。 hoặc vi/vì/vị Vương giả huyền quan sở kiến bức xúc 。bất tự ý xuất vi/vì/vị chi sở sử 。 教人殺者而知故犯。陰謀殘害復罪他人。 giáo nhân sát giả nhi tri cố phạm 。uẩn mưu tàn hại phục tội tha nhân 。 欺罔三尊還負自然。其罪莫大怨對相報。 khi võng tam tôn hoàn phụ tự nhiên 。kỳ tội mạc Đại oán đối tướng báo 。 世世受殃未有斷絕。現世不安死入地獄。受毒痛裂。 thế thế thọ/thụ ương vị hữu đoạn tuyệt 。hiện thế bất an tử nhập địa ngục 。thọ/thụ độc thống liệt 。 從地獄出為畜生。屠割皮骨以肉償人。 tùng địa ngục xuất vi/vì/vị súc sanh 。đồ cát bì cốt dĩ nhục thường nhân 。 皆由前世殘殺暴逆剋賊眾生陰謀懷害。無有慈心。 giai do tiền thế tàn sát bạo nghịch khắc tặc chúng sanh uẩn mưu hoài hại 。vô hữu từ tâm 。 見人殺者代其歡喜。以用快意過於自殺。罪深如是。 kiến nhân sát giả đại kỳ hoan hỉ 。dĩ dụng khoái ý quá/qua ư tự sát 。tội thâm như thị 。 阿難復白佛言。世間人及佛弟子。 A-nan phục bạch Phật ngôn 。thế gian nhân cập Phật đệ tử 。 輕易其師惡意向師并道德人者。其罪云何。佛言。阿難。 khinh dịch kỳ sư ác ý hướng sư tinh đạo đức nhân giả 。kỳ tội vân hà 。Phật ngôn 。A-nan 。 夫為人者當愛樂人德。欣樂人善不可嫉之。 phu vi/vì/vị nhân giả đương ái lạc nhân đức 。hân lạc/nhạc nhân thiện bất khả tật chi 。 惡意向師道德人者。是惡意向佛無異也。 ác ý hướng sư đạo đức nhân giả 。thị ác ý hướng Phật vô dị dã 。 寧持萬石弩還自射身。為痛不。阿難言。 ninh trì vạn thạch nỗ hoàn tự xạ thân 。vi/vì/vị thống bất 。A-nan ngôn 。 甚痛甚痛世尊。佛言。人持惡意向道德人與其師者。 thậm thống thậm thống Thế Tôn 。Phật ngôn 。nhân trì ác ý hướng đạo đức nhân dữ kỳ sư giả 。 痛劇弩射身也。 thống kịch nỗ xạ thân dã 。 為人弟子不可輕慢其師惡意向道德之人。道德之人當視之如佛。 vi/vì/vị nhân đệ-tử bất khả khinh mạn kỳ sư ác ý hướng đạo đức chi nhân 。đạo đức chi nhân đương thị chi như Phật 。 不可嫉謗。人有戒德者。感動諸天龍鬼神。 bất khả tật báng 。nhân hữu giới đức giả 。cảm động chư Thiên Long quỷ thần 。 莫不敬尊。寧身投火中利刀割肉。 mạc bất kính tôn 。ninh thân đầu hỏa trung lợi đao cát nhục 。 慎勿得嫉謗是善之人其罪不小。慎之慎之。 thận vật đắc tật báng thị thiện chi nhân kỳ tội bất tiểu 。thận chi thận chi 。 阿難復白佛言。師者為可得呵喝弟子。 A-nan phục bạch Phật ngôn 。sư giả vi/vì/vị khả đắc ha hát đệ-tử 。 以小罪成大。得無罪耶。佛言。不可不可。 dĩ tiểu tội thành Đại 。đắc vô tội da 。Phật ngôn 。bất khả bất khả 。 師弟之義義感自然。當相信厚視彼若己。 sư đệ chi nghĩa nghĩa cảm tự nhiên 。đương tướng tín hậu thị bỉ nhược/nhã kỷ 。 己所不行勿施於人。弘崇禮律訓之以道。 kỷ sở bất hạnh/hành vật thí ư nhân 。hoằng sùng lễ luật huấn chi dĩ đạo 。 和順忠節不相怨訟。弟子與師二義真誠。師當如師。 hòa thuận trung tiết bất tướng oán tụng 。đệ-tử dữ sư nhị nghĩa chân thành 。sư đương như sư 。 弟子當如弟子。勿相誹謗慎莫含毒。 đệ-tử đương như đệ-tử 。vật tướng phỉ báng thận mạc hàm độc 。 小怨成大還自燒身。觀世惡人魔比丘輩。師不如師。 tiểu oán thành Đại hoàn tự thiêu thân 。quán thế ác nhân ma Tỳ-kheo bối 。sư bất như sư 。 弟子非如弟子。但共為惡不念行道。 đệ-tử phi như đệ-tử 。đãn cọng vi/vì/vị ác bất niệm hành đạo 。 沮壞善者貪慕俗業。不計無常積財自喪。 tự hoại thiện giả tham mộ tục nghiệp 。bất kế vô thường tích tài tự tang 。 死墮惡趣餓鬼畜生。未甞有是相視若牛。 tử đọa ác thú ngạ quỷ súc sanh 。vị 甞hữu thị tướng thị nhược/nhã ngưu 。 於世何求念報佛恩。當持經戒相率以道。道不可不學。 ư thế hà cầu niệm báo Phật ân 。đương trì Kinh giới tướng suất dĩ đạo 。đạo bất khả bất học 。 經不可不讀。善不可不行。行善布德濟神離苦。 Kinh bất khả bất độc 。thiện bất khả bất hạnh/hành 。hạnh/hành/hàng thiện bố đức tế Thần ly khổ 。 超出生死。見賢勿慢見善勿謗。 siêu xuất sanh tử 。kiến hiền vật mạn kiến thiện vật báng 。 不以小過證人大罪。違法失理其罪莫大。 bất dĩ tiểu quá chứng nhân đại tội 。vi Pháp thất lý kỳ tội mạc Đại 。 罪福有證可畏可畏。阿難復白佛言。末世弟子生是魔界。 tội phước hữu chứng khả úy khả úy 。A-nan phục bạch Phật ngôn 。mạt thế đệ-tử sanh thị ma giới 。 多有因緣。有居家之求身口之累。云何行之。 đa hữu nhân duyên 。hữu cư gia chi cầu thân khẩu chi luy 。vân hà hạnh/hành/hàng chi 。 佛言。為佛弟子。雖有因緣持戒勿犯。 Phật ngôn 。vi/vì/vị Phật đệ tử 。tuy hữu nhân duyên trì giới vật phạm 。 誠信畏慎敬歸三尊。孝事二親內外謹善。 thành tín úy thận kính quy tam tôn 。hiếu sự nhị thân nội ngoại cẩn thiện 。 不念誑佞心口相應。善權方便進退知時。 bất niệm cuống nịnh tâm khẩu tướng ứng 。thiện quyền phương tiện tiến/tấn thoái tri thời 。 可得作世間事。不得為世間意。阿難白佛。 khả đắc tác thế gian sự 。bất đắc vi/vì/vị thế gian ý 。A-nan bạch Phật 。 何謂世間事。何謂世間意。佛言。為佛弟子。 hà vị thế gian sự 。hà vị thế gian ý 。Phật ngôn 。vi/vì/vị Phật đệ tử 。 可得估販利業平斗秤尺施行以理。 khả đắc cổ phiến lợi nghiệp bình đẩu xứng xích thí hạnh/hành/hàng dĩ lý 。 不得阿枉巧欺以侵於人。葬送移徙婚姻嫁娶。是為世間事也。 bất đắc a uổng xảo khi dĩ xâm ư nhân 。táng tống di tỉ hôn nhân giá thú 。thị vi/vì/vị thế gian sự dã 。 世間意者。為佛弟子。 thế gian ý giả 。vi/vì/vị Phật đệ tử 。 不得卜問請符呪魘怪祠祀。解奏畏忌不吉。受佛五戒者。 bất đắc bốc vấn thỉnh phù chú yểm quái từ tự 。giải tấu úy kị bất cát 。thọ/thụ Phật ngũ giới giả 。 是福德之人無所畏避。有所施行當啟三尊。 thị phước đức chi nhân vô sở úy tị 。hữu sở thí hạnh/hành/hàng đương khải tam tôn 。 無往不吉。戒德之人道護為強。 vô vãng bất cát 。giới đức chi nhân đạo hộ vi/vì/vị cường 。 諸天龍鬼神無不敬伏。戒貴則尊所往常安不達之者自作鄣礙。 chư Thiên Long quỷ thần vô bất kính phục 。giới quý tức tôn sở vãng thường an bất đạt chi giả tự tác 鄣ngại 。 善惡由心禍福由人。如影追形如響隨聲。 thiện ác do tâm họa phước do nhân 。như ảnh truy hình như hưởng tùy thanh 。 天無不覆地無不載。戒行之德福應自然。 Thiên vô bất phước địa vô bất tái 。giới hạnh/hành/hàng chi đức phước ưng tự nhiên 。 天神擁護感動十方。與天參德功勳巍巍。 thiên thần ủng hộ cảm động thập phương 。dữ Thiên tham đức công huân nguy nguy 。 眾聖嗟歎難可稱量。智士達命沒身不邪。 chúng Thánh ta thán nạn/nan khả xưng lượng 。trí sĩ đạt mạng một thân bất tà 。 善知佛教可得度世之道。阿難聞佛所說。 thiện tri Phật giáo khả đắc độ thế chi đạo 。A-nan văn Phật sở thuyết 。 便整袈裟頭腦著地。唯然世尊。我等有福。 tiện chỉnh ca sa đầu não trước/trứ địa 。duy nhiên Thế Tôn 。ngã đẳng hữu phước 。 得近如來耳飡法味。普恩慈大愍念一切。 đắc cận Như Lai nhĩ thực pháp vị 。phổ ân từ Đại mẫn niệm nhất thiết 。 為興福田令得脫苦。佛語至誠而信者少。 vi/vì/vị hưng phước điền lệnh đắc thoát khổ 。Phật ngữ chí thành nhi tín giả thiểu 。 是世多惡眾生相詛。多信鬼神背正向邪。 thị thế đa ác chúng sanh tướng trớ 。đa tín quỷ thần bối chánh hướng tà 。 天堂皆空地獄塞滿。甚可痛哉。若有信者或一若兩。 Thiên đường giai không địa ngục tắc mãn 。thậm khả thống tai 。nhược hữu tín giả hoặc nhất nhược/nhã lượng (lưỡng) 。 奈何世凋乃當如此。佛滅度後經法獨存。 nại hà thế điêu nãi đương như thử 。Phật diệt độ hậu Kinh pháp độc tồn 。 少有行者人民轉偽。漸銷淪替將衰滅矣。 thiểu hữu hành giả nhân dân chuyển ngụy 。tiệm tiêu luân thế tướng suy diệt hĩ 。 嗚呼痛哉復何恃怙。唯願世尊。為諸晚學。 ô hô thống tai phục hà thị hỗ 。duy nguyện Thế Tôn 。vi/vì/vị chư vãn học 。 留神顯化未可般泥洹。阿難因進頌曰。 lưu Thần hiển hóa vị khả ba/bát nê hoàn 。A-nan nhân tiến/tấn tụng viết 。  佛為三界護  恩廣普慈大  Phật vi/vì/vị tam giới hộ   ân quảng phổ từ Đại  願為晚學類  未可取泥洹  nguyện vi/vì/vị vãn học loại   vị khả thủ nê hoàn  痛矣未達者  瞢瞢不別真  thống hĩ vị đạt giả   măng măng bất biệt chân  法鼓震三千  云何不得聞  pháp cổ chấn tam thiên   vân hà bất đắc văn  世濁諸惡人  自還墮顛倒  thế trược chư ác nhân   tự hoàn đọa điên đảo  不信世有佛  自作眾罪本  bất tín thế hữu Phật   tự tác chúng tội bổn  命盡往地獄  刀劍解其身  mạng tận vãng địa ngục   đao kiếm giải kỳ thân  祠祀好殺生  鑊湯涌其中  từ tự hảo sát sanh   hoạch thang dũng kỳ trung  婬泆抱銅柱  大火相燒然  dâm dật bão đồng trụ   Đại hỏa tướng thiêu nhiên  誹謗清高士  鐵鉤拔其舌  phỉ báng thanh cao sĩ   thiết câu bạt kỳ thiệt  亂酒無禮節  洋銅沃其口  loạn tửu vô lễ tiết   dương đồng ốc kỳ khẩu  若生還作人  癡騃無義方  nhược/nhã sanh hoàn tác nhân   si ngãi vô nghĩa phương  不殺得長壽  無病常康強  bất sát đắc trường thọ   vô bệnh thường khang cường  不盜後大富  錢財恒自饒  bất đạo hậu Đại phú   tiễn tài hằng tự nhiêu  不婬香淨潔  身體鮮苾芬  bất dâm hương tịnh khiết   thân thể tiên bật phân  至誠不欺詐  為人所信承  chí thành bất khi trá   vi/vì/vị nhân sở tín thừa  不醉得聰明  眾人所尊敬  bất túy đắc thông minh   chúng nhân sở tôn kính  五福超法出  天人同儔類  ngũ phước siêu Pháp xuất   Thiên Nhân đồng trù loại  所生億萬倍  真諦甚分明  sở sanh ức vạn bội   chân đế thậm phân minh  癡愚不別道  蔽聖毀正覺  si ngu bất biệt đạo   tế Thánh hủy chánh giác  死入無擇獄  頭上戴鐵輪  tử nhập vô trạch ngục   đầu thượng đái thiết luân  求死不得死  須臾已變形  cầu tử bất đắc tử   tu du dĩ biến hình  矛戟相貫刺  軀體相殘截  mâu kích tướng quán thứ   khu thể tướng tàn tiệt  曚曚不達事  惡惡相牽拘  mông mông bất đạt sự   ác ác tướng khiên câu  展轉眾徒趣  禽獸六畜形  triển chuyển chúng đồ thú   cầm thú lục súc hình  為人所屠割  以肉償宿怨  vi/vì/vị nhân sở đồ cát   dĩ nhục thường tú oán  無道墮惡道  求脫甚為難  vô đạo đọa ác đạo   cầu thoát thậm vi/vì/vị nạn/nan  人身既難得  佛法難得聞  nhân thân ký nan đắc   Phật Pháp nan đắc văn  世尊為眾祐  安住之特尊  Thế Tôn vi/vì/vị chúng hữu   an trụ chi đặc tôn  敷遺甘露法  晚學普奉行  phu di cam lộ pháp   vãn học phổ phụng hành  哀我現深慧  愍念群生故  ai ngã hiện thâm tuệ   mẫn niệm quần sanh cố  開悟示道地  行者得度脫  khai ngộ thị đạo địa   hành giả đắc độ thoát  福人在向向  見諦樂不生  phước nhân tại hướng hướng   kiến đế lạc/nhạc bất sanh  自歸安仁聖  殖種不死路  tự quy an nhân Thánh   thực chủng bất tử lộ  恩慈無過佛  神妙現威光  ân từ vô quá Phật   thần diệu hiện uy quang  願使一切人  得服甘露漿  nguyện sử nhất thiết nhân   đắc phục cam lồ tương  慧船到彼岸  法磬倡三千  tuệ thuyền đáo bỉ ngạn   Pháp khánh xướng tam thiên  彼我無我想  眾祐轉法輪  bỉ ngã vô ngã tưởng   chúng hữu chuyển pháp luân  我等蒙嘉慶  得捨十二緣  ngã đẳng mông gia khánh   đắc xả thập nhị duyên  歡喜稽首拜  自歸最無上  hoan hỉ khể thủ bái   tự quy tối vô thượng 阿難稽首頌已。諸會大眾得不迴還。 A-nan khể thủ tụng dĩ 。chư hội Đại chúng đắc bất hồi hoàn 。 心意開解。僧那大鎧志無上道。甘露之音香熏十方。 tâm ý khai giải 。tăng na Đại khải chí vô thượng đạo 。cam lồ chi âm hương huân thập phương 。 示現道地為作橋梁。國王臣民天龍鬼神。 thị hiện đạo địa vi/vì/vị tác kiều lương 。Quốc Vương thần dân Thiên Long quỷ thần 。 聞佛所說。阿難所頌。且悲且感。且歎且喜。 văn Phật sở thuyết 。A-nan sở tụng 。thả bi thả cảm 。thả thán thả hỉ 。 稽首佛足及禮阿難。受教而去。 khể thủ Phật túc cập lễ A-nan 。thọ giáo nhi khứ 。 佛說阿難問事佛吉凶經 Phật thuyết A-nan vấn sự Phật cát hung Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:06:01 2008 ============================================================